﻿1
00:00:16,440 --> 00:00:21,640
ПРИЗРАК В ДОСПЕХАХ:
СИНДРОМ ОДИНОЧКИ

2
00:01:33,360 --> 00:01:34,820
Что это?

3
00:01:35,290 --> 00:01:38,350
Внутренние данные из Центра подготовки
под опекой Министерства юстиции.

4
00:01:39,090 --> 00:01:40,430
Что за центр подготовки?

5
00:01:40,660 --> 00:01:44,290
Там временно изолируют людей, страдающих
синдромом "закрытого кибермозга",..

6
00:01:44,730 --> 00:01:46,960
...и готовят их к возвращению в общество.

7
00:01:48,070 --> 00:01:49,500
Ты наверняка о нём слышал.

8
00:01:50,540 --> 00:01:54,000
На прошлой неделе кто-то из этого
Центра взломал базы данных...

9
00:01:54,480 --> 00:01:56,710
...Министерства здравоохранения
и социального развития.

10
00:01:57,750 --> 00:02:03,050
Оттуда выкрали сверхсекретные
документы с наивысшим уровнем допуска.

11
00:02:03,820 --> 00:02:06,340
Причём защитный барьер
взломали очень быстро.

12
00:02:06,890 --> 00:02:11,620
На тройной файрвол
потратили всего два часа.

13
00:02:12,160 --> 00:02:15,060
Если это сделал один человек,
то он профессионал. Он сильнее майора.

14
00:02:15,630 --> 00:02:16,600
Сильнее майора?

15
00:02:16,770 --> 00:02:19,360
Я попросила Исикаву
и Бому проследить атаку.

16
00:02:19,800 --> 00:02:22,240
Она действительно исходила из Центра.

17
00:02:22,800 --> 00:02:24,030
Но вот что странно:...

18
00:02:24,470 --> 00:02:27,070
...это учреждение обычно изолировано.

19
00:02:27,410 --> 00:02:32,370
Контакт оттуда с внешним
миром просто невозможен.

20
00:02:33,320 --> 00:02:36,080
А министерство отреагировало
ещё более странно.

21
00:02:36,790 --> 00:02:41,850
У них взломали базу секретных
документов, но они никуда не заявили!

22
00:02:42,360 --> 00:02:46,090
Допустим, стыдятся, что к ним оказалось
так легко пробраться. Но всё-таки!

23
00:02:46,800 --> 00:02:49,360
Возможно, в базе данных есть сведения,
которые они хотят скрыть.

24
00:02:49,760 --> 00:02:52,560
Если мы станем работать открыто,
там сразу поймут, что это значит.

25
00:02:52,800 --> 00:02:54,060
Соответственно, нужен ты.

26
00:03:00,410 --> 00:03:01,880
Тайное расследование?

27
00:03:17,990 --> 00:03:22,020
ПОРТРЕТЫ

28
00:04:54,820 --> 00:04:56,310
Здесь они работают в сети?

29
00:05:02,030 --> 00:05:03,430
И правда,..

30
00:05:04,000 --> 00:05:05,300
...все терминалы отключены.

31
00:05:08,500 --> 00:05:10,030
Эй, что случилось? Скажи!

32
00:05:10,840 --> 00:05:12,000
Я выйду в сеть.

33
00:05:12,710 --> 00:05:14,170
Сегодня я выйду в сеть.

34
00:05:15,180 --> 00:05:16,140
Эй!

35
00:05:17,280 --> 00:05:18,250
Кто вы?

36
00:05:18,910 --> 00:05:19,880
Я?

37
00:05:20,320 --> 00:05:21,300
Он здесь.

38
00:05:23,280 --> 00:05:24,770
А вы, наверно, новый стажёр.

39
00:05:25,090 --> 00:05:26,310
Я - Марта, директор Центра.

40
00:05:26,590 --> 00:05:27,650
Меня зовут Тогуса.

41
00:05:28,020 --> 00:05:31,480
Ты же знаешь: сейчас время общей работы.

42
00:05:32,130 --> 00:05:33,120
Я выйду в сеть.

43
00:05:33,730 --> 00:05:35,530
Сегодня я выйду в сеть.

44
00:05:35,860 --> 00:05:36,830
Что с ним такое?

45
00:05:37,130 --> 00:05:39,660
Ваш кибермозг работает автономно?

46
00:05:39,900 --> 00:05:40,870
Да.

47
00:05:41,970 --> 00:05:42,940
Пустите!

48
00:05:47,780 --> 00:05:48,740
Осторожно.

49
00:05:48,910 --> 00:05:49,880
- Хорошо.
- Хорошо.

50
00:05:49,980 --> 00:05:51,240
Сегодня я выйду в сеть...

51
00:05:52,280 --> 00:05:53,510
Это правда.

52
00:05:53,880 --> 00:05:55,680
Но сейчас ты должен работать.

53
00:05:56,180 --> 00:05:57,810
Я отправлюсь в Виртуальный город Альфу!

54
00:06:04,560 --> 00:06:05,620
Сегодня...

55
00:06:06,590 --> 00:06:07,960
Сегодня я выйду в сеть!

56
00:06:09,760 --> 00:06:11,160
Сегодня я выйду в сеть!

57
00:06:12,070 --> 00:06:13,030
Эй, вы!

58
00:06:26,710 --> 00:06:27,940
Поймайте его!

59
00:06:28,350 --> 00:06:29,320
Скорее!

60
00:06:40,600 --> 00:06:41,990
Нельзя расслабляться.

61
00:06:43,160 --> 00:06:45,260
Спасибо, ты нам очень помог.

62
00:06:54,240 --> 00:06:56,640
Не за что. Он просто спит.

63
00:06:57,550 --> 00:06:58,510
Ясно.

64
00:07:11,960 --> 00:07:13,790
Что всё это значит?

65
00:07:14,230 --> 00:07:19,690
У нас есть правило: выход во внешние
сети - только под наблюдением персонала.

66
00:07:20,540 --> 00:07:23,870
И потом, вчера мы потеряли связь.

67
00:07:24,370 --> 00:07:26,140
Естественно, мальчик впал в панику.

68
00:07:27,280 --> 00:07:28,370
Вы присядете?

69
00:07:31,010 --> 00:07:31,980
Да.

70
00:07:34,150 --> 00:07:39,450
Этот мальчик слегка помешан на правилах,
порядке, очерёдности и расписании.

71
00:07:39,820 --> 00:07:42,480
И всё-таки, вы не слишком
круто с ним обошлись?

72
00:07:43,320 --> 00:07:45,120
Когда люди слышат термин
"синдром закрытого кибермозга",..

73
00:07:45,290 --> 00:07:48,990
...они представляют кого-то, плохо
приспособленного к таким технологиям.

74
00:07:49,300 --> 00:07:52,160
В действительности, больные
приспособлены к ним слишком хорошо.

75
00:07:52,370 --> 00:07:54,430
Слишком хорошо?

76
00:07:54,840 --> 00:07:55,800
Да.

77
00:07:56,200 --> 00:07:58,570
Когда больные входят в сеть,..

78
00:07:58,810 --> 00:08:01,100
...они всеми силами стараются
там удержаться.

79
00:08:01,710 --> 00:08:06,200
Связываясь с кем-то, они готовы
разделить с этим человеком...

80
00:08:06,480 --> 00:08:07,880
...своё сознание.

81
00:08:08,220 --> 00:08:12,080
Иногда действие защитных
барьеров убивает их.

82
00:08:12,950 --> 00:08:15,650
Но есть и такие, кто сам прячется...

83
00:08:15,820 --> 00:08:17,980
...за барьером, отказываются
от связей с внешним миром.

84
00:08:18,360 --> 00:08:21,260
Их уже не вернуть.

85
00:08:23,930 --> 00:08:28,890
Здесь есть дети с такими симптомами.
День они проводят в этой палате.

86
00:08:33,610 --> 00:08:37,980
Чтобы не допускать несчастных случаев,
таких больных надо изолировать от сети.

87
00:08:38,910 --> 00:08:42,280
Это должно защитить их.

88
00:08:47,390 --> 00:08:49,050
Для того и существует Центр.

89
00:08:49,890 --> 00:08:54,950
И все они ломают защитные барьеры
так же легко, как тот мальчик?

90
00:08:55,660 --> 00:08:58,890
Ах, это. Осмотритесь здесь
- и сами всё поймёте.

91
00:09:01,970 --> 00:09:04,160
В каком-то смысле это опасная зона.

92
00:09:21,190 --> 00:09:25,180
Некоторые случаи "закрытого кибермозга"
приводят к умственным нарушениям.

93
00:09:25,590 --> 00:09:30,220
Бывает и по-другому: больной прекрасно
ориентируется в киберпространстве.

94
00:09:35,640 --> 00:09:39,500
Мы используем особенности синдрома
в профессиональной подготовке.

95
00:09:39,840 --> 00:09:42,500
Дети программируют защитные лабиринты.

96
00:09:43,210 --> 00:09:49,010
Иногда получается так хорошо, что программу
потом использует правительство.

97
00:09:49,780 --> 00:09:52,780
Все эти лабиринты совершенно уникальны.

98
00:09:53,790 --> 00:09:57,280
Если оставить детей одних, они будут
с радостью работать весь день...

99
00:09:57,660 --> 00:10:01,150
...- конструировать лабиринты
и стараться разобрать их.

100
00:10:13,840 --> 00:10:16,070
Ну, полагаю, я показала вам всё.

101
00:10:17,180 --> 00:10:18,150
Большое спасибо.

102
00:10:18,650 --> 00:10:22,310
Пока вы будете отвечать
за комнату одной группы.

103
00:10:23,020 --> 00:10:24,180
Это Аой.

104
00:10:24,720 --> 00:10:26,580
- Один из ваших подопечных.
- Да.

105
00:10:26,820 --> 00:10:30,350
Остальные дети уже вернулись к себе.
Отвезите Аоя к ним.

106
00:10:30,860 --> 00:10:31,920
Хорошо.

107
00:10:37,600 --> 00:10:38,690
Аой?

108
00:10:39,330 --> 00:10:40,360
Рад познакомиться.

109
00:10:53,210 --> 00:10:55,210
Где ты был так долго, Аой? Мы уже...

110
00:10:56,580 --> 00:10:57,550
Привет.

111
00:10:57,650 --> 00:10:59,520
Я Тогуса. С сегодняшнего дня
буду присматривать за вами.

112
00:11:01,290 --> 00:11:02,420
Рад познакомиться.

113
00:11:11,000 --> 00:11:13,130
Хотите, сыграем в мяч?

114
00:11:14,040 --> 00:11:15,330
На улице ещё светло.

115
00:11:16,340 --> 00:11:18,100
Эй, отдайте перчатку!

116
00:11:18,810 --> 00:11:19,830
Он обидится.

117
00:11:24,180 --> 00:11:25,150
Да?

118
00:11:31,890 --> 00:11:34,980
Когда у него забирают перчатку,
он впадает в панику.

119
00:11:35,620 --> 00:11:39,020
И вообще, на улицу выходить никто не хочет.

120
00:11:44,670 --> 00:11:47,660
С вами тут хорошо обращаются?

121
00:11:51,140 --> 00:11:52,160
Привет!

122
00:11:52,370 --> 00:11:54,270
Лидер сказал, что скоро придёт!

123
00:11:55,740 --> 00:11:56,710
Правда?

124
00:11:57,310 --> 00:11:58,640
Да! Я сам слышал.

125
00:11:59,050 --> 00:12:01,670
Странно!
Он был только на прошлой неделе.

126
00:12:01,950 --> 00:12:03,040
На прошлой неделе?

127
00:12:04,090 --> 00:12:05,850
А кто этот ваш Лидер?

128
00:12:06,350 --> 00:12:08,120
Да вы умник!

129
00:12:09,990 --> 00:12:11,120
А?

130
00:12:11,730 --> 00:12:15,160
Вы взрослый. Мы не знаем,
можно ли вам доверять.

131
00:12:16,460 --> 00:12:17,490
Ну да.

132
00:12:17,600 --> 00:12:19,900
Поэтому мы ничего не расскажем.

133
00:12:21,040 --> 00:12:22,130
А это не слишком жестоко?

134
00:12:22,370 --> 00:12:23,560
У нас нет выбора.

135
00:12:23,940 --> 00:12:25,870
Я пойду, скажу остальным!

136
00:12:26,270 --> 00:12:27,240
Давай.

137
00:12:37,550 --> 00:12:38,810
Он опаздывает.

138
00:12:39,750 --> 00:12:40,880
Волнуешься?

139
00:12:42,720 --> 00:12:43,710
Вовсе нет!

140
00:12:45,160 --> 00:12:48,150
Но этот тупица мог забыть
о прикрытии и засветиться.

141
00:12:50,770 --> 00:12:52,160
Это кто тупица?

142
00:12:52,270 --> 00:12:54,000
Ты опоздал! Что случилось?

143
00:12:54,240 --> 00:12:57,800
Было трудно установить связь так,
чтоб не оставить следов.

144
00:12:58,210 --> 00:13:01,200
Тут только одна комната
с выходом на внешний мир.

145
00:13:01,410 --> 00:13:02,380
Ну, что у тебя?

146
00:13:02,540 --> 00:13:06,640
Тут больных "синдромом закрытого
кибермозга" используют для создания...

147
00:13:07,250 --> 00:13:08,940
...защитных барьеров.

148
00:13:09,720 --> 00:13:11,950
Если их работу кто-то использует,..

149
00:13:12,720 --> 00:13:16,020
...это может объяснить скорость атаки
на Министерство здравоохранения.

150
00:13:16,790 --> 00:13:19,160
Ясно. Подозреваемые?

151
00:13:19,790 --> 00:13:20,920
Пока нет.

152
00:13:22,430 --> 00:13:26,260
Но место очень странное.
Здесь есть тяжёлый киборг.

153
00:13:26,470 --> 00:13:27,460
Ясно.

154
00:13:27,670 --> 00:13:29,140
Продолжай расследование.

155
00:13:29,440 --> 00:13:30,370
Есть.

156
00:13:30,440 --> 00:13:33,270
Майор, меня беспокоит одна вещь.

157
00:13:33,640 --> 00:13:34,610
Что?

158
00:13:34,710 --> 00:13:36,400
Как думаешь, что такое "Лидер"?

159
00:13:37,480 --> 00:13:38,670
Что такое?

160
00:13:39,110 --> 00:13:40,310
Или кто такой?

161
00:13:40,580 --> 00:13:43,350
Дети говорят о каком-то Лидере.

162
00:13:43,720 --> 00:13:45,580
Вроде бы, он был здесь на прошлой неделе.

163
00:13:45,920 --> 00:13:46,890
Ясно.

164
00:13:47,090 --> 00:13:49,990
Мы проведём фонетический анализ
и запустим поиск.

165
00:13:50,390 --> 00:13:53,290
Собери о Лидере все данные,
какие сможешь, и доложи.

166
00:13:53,890 --> 00:13:54,860
Есть.

167
00:14:01,570 --> 00:14:04,560
Значит, не только я пользовался связью?

168
00:14:08,380 --> 00:14:10,280
"Я решил сделать вот что:...

169
00:14:10,580 --> 00:14:15,570
...притвориться глухонемым".

170
00:14:16,520 --> 00:14:17,480
Что это?

171
00:14:25,460 --> 00:14:26,760
Масляная краска?

172
00:14:33,330 --> 00:14:35,670
Ого! Замечательно.

173
00:14:40,370 --> 00:14:41,770
Выглядит, как фотография!

174
00:14:42,880 --> 00:14:44,640
А красками ты не рисуешь, да?

175
00:14:47,550 --> 00:14:49,610
Ты ничего не знаешь о Лидере?

176
00:14:50,650 --> 00:14:52,780
Я создам прекрасный мир.

177
00:14:53,850 --> 00:14:55,880
Я буду видеть людей насквозь.

178
00:15:05,800 --> 00:15:06,770
С добрым утром.

179
00:15:07,000 --> 00:15:08,130
Что ещё?

180
00:15:08,440 --> 00:15:10,030
Я ничего не скажу вам о Лидере.

181
00:15:10,340 --> 00:15:11,430
Я знаю.

182
00:15:11,670 --> 00:15:13,940
Видели когда-нибудь такое?

183
00:15:14,440 --> 00:15:16,100
Ужасно круто, правда?

184
00:15:16,780 --> 00:15:19,110
Вы что, читаете программы
виртуальной визуализации?

185
00:15:19,680 --> 00:15:21,550
Ну да. А вы - нет?

186
00:15:21,820 --> 00:15:22,780
Нет.

187
00:15:23,280 --> 00:15:26,190
Тогда подключитесь к его мозгу.

188
00:15:28,920 --> 00:15:30,720
Увидите, как это круто.

189
00:15:33,290 --> 00:15:34,820
Но только осторожно.

190
00:15:35,230 --> 00:15:38,760
Один из персонала Центра полез
к нему в мозг.

191
00:15:39,170 --> 00:15:41,860
Их сознания перепутались,
и взрослый там остался.

192
00:15:42,140 --> 00:15:43,540
Ну что, подключитесь?

193
00:15:52,980 --> 00:15:54,740
Нет, спасибо.

194
00:15:55,450 --> 00:15:58,480
Вы такой скучный!
Я думал, вы не испугаетесь.

195
00:16:03,560 --> 00:16:06,250
Скажи, как ты думаешь, кто этот Лидер?

196
00:16:10,700 --> 00:16:13,100
- Ладно, я на вас надеюсь.
- Спасибо.

197
00:16:15,770 --> 00:16:17,070
А, это вы!

198
00:16:17,670 --> 00:16:19,040
Доброго дня.

199
00:16:20,310 --> 00:16:21,930
- Куда-то едете?
- Да,..

200
00:16:22,310 --> 00:16:24,370
...на собрание работников социальной сферы.

201
00:16:24,510 --> 00:16:26,500
Вот как. Что ж, желаю удачи.

202
00:16:41,500 --> 00:16:42,460
Извини.

203
00:16:44,270 --> 00:16:46,320
Подожди немного, ладно? Я ненадолго.

204
00:16:56,610 --> 00:16:58,170
Картина масляными красками?

205
00:17:12,730 --> 00:17:14,920
Тут ничего подозрительного.

206
00:17:15,800 --> 00:17:18,030
И посетителей на прошлой неделе не было.

207
00:17:22,200 --> 00:17:23,230
Чёрт!

208
00:17:23,870 --> 00:17:26,530
Без связи с внешней памятью так трудно!

209
00:17:30,380 --> 00:17:31,900
Как нехорошо.

210
00:17:34,320 --> 00:17:37,280
Вы бросили подопечного и отправились
шпионить?

211
00:17:38,350 --> 00:17:42,350
Ищите сколько хотите.
Данных о Лидере вы здесь не найдёте.

212
00:17:42,690 --> 00:17:45,250
Думаю, оправдываться мне не стоит.

213
00:17:48,400 --> 00:17:50,890
- Избей его, но не убивай.
- Есть.

214
00:17:51,400 --> 00:17:52,760
Подожди!

215
00:17:54,200 --> 00:17:56,360
Если будем драться здесь,
картины могут пострадать.

216
00:17:56,440 --> 00:17:58,300
Ты будешь драться вот этим?

217
00:18:11,150 --> 00:18:13,880
Я же сказал, с картинами надо поосторожнее.

218
00:18:20,460 --> 00:18:24,160
Это не данные, их нельзя скопировать.

219
00:18:40,250 --> 00:18:42,310
Ты правда думал, что я безоружен?

220
00:19:12,810 --> 00:19:14,870
Девятый отдел, общественная безопасность?

221
00:19:23,190 --> 00:19:25,890
Майор, все терминалы в Центре...

222
00:19:26,130 --> 00:19:27,990
...вышли в Сеть.

223
00:19:28,560 --> 00:19:30,120
Там что-то случилось.

224
00:19:31,870 --> 00:19:34,770
Они пытаются расшифровать
наши коды доступа.

225
00:19:35,300 --> 00:19:37,700
- Его разоблачили?
- Не знаю.

226
00:19:37,970 --> 00:19:39,630
Прервать соединение!

227
00:19:40,370 --> 00:19:43,340
- Что такое?
- Нас блокируют!

228
00:19:46,210 --> 00:19:48,680
- Бато, надо вытаскивать Тогусу!
- Конечно!

229
00:19:49,280 --> 00:19:51,220
Исикава, перехвати управление Центром!

230
00:19:51,320 --> 00:19:53,010
Сайто, готовь отступление!

231
00:20:02,860 --> 00:20:05,660
Ура! Я отключил шпионку!

232
00:20:06,900 --> 00:20:08,060
Куроха!

233
00:20:08,440 --> 00:20:10,730
Лидер! Где ты был?

234
00:20:11,740 --> 00:20:15,200
Наши дела плохи.
Меня успели заметить снаружи.

235
00:20:15,980 --> 00:20:18,040
Сюда приедет много взрослых.

236
00:20:18,380 --> 00:20:20,570
Мне надо исчезнуть.

237
00:20:20,950 --> 00:20:22,350
Но зачем?

238
00:20:23,020 --> 00:20:25,010
Ведь всё шло так хорошо!

239
00:20:25,420 --> 00:20:27,910
- Мы защитим тебя, как всегда!
- Нет.

240
00:20:28,490 --> 00:20:31,320
Пора покинуть это место.

241
00:20:32,530 --> 00:20:36,330
Стой! Значит, ты сотрёшь нам память,
а потом уйдёшь?

242
00:20:36,700 --> 00:20:37,860
Вот так!

243
00:20:38,230 --> 00:20:39,530
Боюсь, что так.

244
00:20:40,670 --> 00:20:41,830
Ясно.

245
00:20:42,170 --> 00:20:46,230
Значит, мы больше не будем болеть за тебя
в Виртуальном городе Альфа.

246
00:20:48,640 --> 00:20:52,130
Я понял. Но мы не хотим забывать тебя.

247
00:20:53,280 --> 00:20:55,310
Оставь нам что-нибудь на память!

248
00:20:55,850 --> 00:20:58,320
Хорошо. Обещаю.

249
00:21:13,470 --> 00:21:14,430
Тогуса!

250
00:21:19,140 --> 00:21:20,540
Эй, Тогуса!

251
00:21:20,770 --> 00:21:22,610
Тогуса! Что там у тебя?

252
00:21:23,740 --> 00:21:25,470
Очнись, Тогуса!

253
00:21:26,410 --> 00:21:27,780
Тогуса!

254
00:21:28,320 --> 00:21:32,910
Итак, есть свидетельства того, что этот
Аой, о котором твердит Тогуса, существует?

255
00:21:33,620 --> 00:21:35,180
Я ничего не нашёл.

256
00:21:35,860 --> 00:21:40,050
Возможно, данные в компьютерах центра
и память персонала изменили.

257
00:21:40,930 --> 00:21:43,990
У нас есть только свидетельство Тогусы.
Что делать, непонятно.

258
00:21:44,600 --> 00:21:47,760
А портрет, который нарисовала девочка?

259
00:21:48,200 --> 00:21:50,070
Его мы тоже не нашли.

260
00:21:50,140 --> 00:21:53,160
Так вот почему Тогуса решил включить
в отчёт рисунок!

261
00:21:53,340 --> 00:21:54,310
Ну да.

262
00:21:54,440 --> 00:21:57,640
Красивый юноша в кресле на колёсах,
с перчаткой на левую руку.

263
00:21:58,480 --> 00:22:01,880
Тогуса обещал нарисовать его по данным
своей киберпамяти.

264
00:22:02,420 --> 00:22:04,440
Перчатка на левую руку?

265
00:22:05,050 --> 00:22:09,110
На сетевом сленге так называют что-то,
чего нет, хотя все думают, что есть.

266
00:22:09,490 --> 00:22:10,750
Ты уверен?

267
00:22:11,830 --> 00:22:14,060
- Прости, что так долго, майор.
- Дай сюда!

268
00:22:14,290 --> 00:22:17,560
Посмотрим, так ли крут этот парень,
чтобы оправдать твой провал.

269
00:22:18,130 --> 00:22:20,830
Не удивляйся, когда увидишь.
Это моя лучшая работа.

270
00:22:27,310 --> 00:22:28,600
А это что такое?

271
00:22:29,710 --> 00:22:33,670
Похоже, ты побывал в странном месте
и привёз странные воспоминания.

272
00:22:57,070 --> 00:22:58,000
"Знаешь, кем бы я хотел быть? Если б я мог
выбрать то, что хочу, чёрт подери!

273
00:22:58,040 --> 00:22:59,160
Стеречь ребят над пропастью во ржи.
Знаю, это глупости, но это единственное,..

274
00:22:59,210 --> 00:22:59,800
...чего мне хочется по-настоящему".

275
00:23:16,090 --> 00:23:19,180
Она хладнокровна, но человечна.

276
00:23:20,490 --> 00:23:22,760
Ведь это в людской природе.

277
00:23:23,260 --> 00:23:27,430
Она шикарно солирует,
ведь она - из девяток.

278
00:23:28,540 --> 00:23:30,660
Она - поразительный набор цифр.

279
00:23:32,710 --> 00:23:34,730
Поразительных цифр.

280
00:23:35,940 --> 00:23:39,040
А она действительно человек?

281
00:23:40,210 --> 00:23:42,740
Ведь она - что-то совсем новое.

282
00:23:43,420 --> 00:23:47,440
Чувствую, как плавится литий.

283
00:23:48,690 --> 00:23:50,880
Чувствую, плавится литий.

284
00:23:52,460 --> 00:23:54,720
Чувствую, плавится литий.

285
00:23:56,730 --> 00:23:59,390
Как она, когда не сёрфит?

286
00:24:00,530 --> 00:24:03,440
Как она, когда не сёрфит?

287
00:24:04,640 --> 00:24:07,400
Как она, когда не сёрфит?

288
00:24:07,540 --> 00:24:10,440
И что она делает, когда просыпается?

289
00:24:12,980 --> 00:24:14,810
Когда просыпается.

290
00:24:30,800 --> 00:24:33,820
Та-ти-ко-ма.

291
00:24:34,430 --> 00:24:35,870
Татикома!

292
00:24:37,300 --> 00:24:40,140
Какая неудобная перчатка!

293
00:24:41,440 --> 00:24:45,840
Перчатку для левой руки надо
надевать на левую руку!

294
00:24:48,550 --> 00:24:50,640
Всё равно неудобно!

295
00:24:52,050 --> 00:24:54,750
Хоть на левую надевай, хоть на правую.

296
00:24:55,060 --> 00:24:56,960
У тебя всего три пальца!

